Cadre européen commun de référence pour les langues - определение. Что такое Cadre européen commun de référence pour les langues
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Что (кто) такое Cadre européen commun de référence pour les langues - определение


Cadre européen commun de référence pour les langues         
Le Cadre européen commun de référence pour les langues - Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECR, parfois désigné aussi par l'abréviation CECRL) est un document publié par le Conseil de l'Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise d'une langue étrangère en fonction de savoir-faire dans différents domaines de compétence. Ces niveaux constituent désormais la référence dans le domaine de l'apprentissage et de l'enseignement des langues dans de nombreux pays.
Примеры употребления для Cadre européen commun de référence pour les langues
1. Elle stipule notamment que les autorités compétentes peuvent conclure des «conventions d‘intégration» avec les intéressés et que ceux–ci peuvent obtenir un permis «s‘ils disposent de connaissances d‘une langue nationale équivalant au niveau B1 du cadre européen commun de référence pour les langues édictées par le Conseil de l‘Europe». © Le Temps, 2007 . Droits de reproduction et de diffusion réservés.
2. Un de ses points précise que ces personnes, ainsi que les médiateurs culturels, ne peuvent obtenir une autorisation de séjour ou une autorisation de courte durée valable plus de quatre mois «que s‘ils poss';dent les aptitudes nécessaires ŕ l‘exercice de leur activité spécifique, s‘ils connaissent les syst';mes social et juridique suisses et sont aptes ŕ transmettre ces connaissances aux étrangers qu‘ils encadrent, et s‘ils disposent de connaissances de la langue nationale parlée sur le lieu de travail équivalant au niveau B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues édicté par le Conseil de l‘Europe». Voilŕ ce qu‘explique Mario Gattiker, le sous–directeur de l‘ODM chargé des questions d‘intégration, dans une lettre datée du 20 mai 2008.